Le
92-102, Place du SouvenirPrix : 15 euros
Buvette : oui
Réservation conseillée
Les ensembles ' ADJAM & ARAUTOLI FIDELIS '
Voyage intime et pluriel, peuplé de voix, de sons, de poésie.
Cette formation à géométrie variable rassemble des chanteurs et des musiciens aux horizons multiples (jazz, classique, celtique, oriental, traditionnel) autour d’un répertoire de compositions acoustiques d’inspirations essentiellement corses et méditerranéennes.
Ces chants du coeur 'Canti di core ' associés aux mélodies à la fois intimistes et joyeuses, parfois en limite de l’improvisation, placent l’auditeur au centre d’un univers poétique où les mots et les sons s’unissent pour le guider dans un voyage à l’intensité éphémère.
Jean-Philippe de PERETTI Direction artistique, Cistre corse, 'Oud, Guitare flamenca, Voix.
Mohamed M'SAHEL Percussions Méditerranéennes, Voix.
Régis FONGARLAND Violon, Vielle à roue, Effet spéciaux.
Michel BILLARD, Christophe HERITIER, Bassu
Jean-Philippe de PERETTI, Valérie MARIDAT, Bassu, Secunda
Joane Lise MICHOT, Secunda, Terza
1 - S’EN COLLERA CU MÈ & MORESCA DI CORBARA [2’]
Musique inspirée d’une ancienne chanson à danser et d’une moresque du village de Corbara (Haute Corse,
région de Balagne). Inspirée d’une danse populaire espagnole, d'origine arabe (maure), la moresca (ou moresque) fut en vogue du XVe au XVIIe siècle dans le sud de l'Europe (Portugal, Espagne, Italie), puis en France et dans les Flandres. La moresca était dansée lors de solennités (processions de la Fête-Dieu en 1664 à Lyon, en 1665 à Milan). Une moresca termine l'Orfeo de Monteverdi.
2 – MERIDIANI parties 1 à 4 [11’]
Suite musicale de quatre danses pour grand cistre corse et ensemble.
3 - A MORRA [3’30]
Chant adapté du chant traditionnel « A Morra Cantata » qui évoque le jeu de « mourre » recueilli par
Ghjannettu Notini dit "U Sampetracciu" poète et auteur des environs du village de Venacu (Haute-Corse).
4 - J'AI BAISE SA MAIN (1'30)
Monodie arabe chantée à cappella.
5 – ELEMENTAL parties 1 à 3 [10’]
Suite musicale pour luth oriental et ensemble.
Le thème du deuxième mouvement est inspiré d’un chant traditionnel Sépharade, üsküdara (en turc) chanté
en pratiquement toutes les langues, même en Arabe et aussi en Ledoni (dialecte Espagnol des juifs
Séfarades).
6 - U MERLU NERU [1’30]
Monodie corse chantée à cappella.
7 – STABAT MATER [3’]
Polyphonie sacrée dont les origines sont Sarde, chantée dans la région du Nébiu (Corse du Nord)
8 – A VIOLETTA [4’]
Paroles : tradition profane - Musique : tradition Corse
Madrigal très populaire en Corse dont les origines sont Italienne.
9 – KYRIE A ST THEUDERE – ST CHEF EN DAUPHINE [3’]
Paroles : tradition sacrée - Musique : arrangement Jean Etienne LANGIANNI
Projet 2016 création d’une messe à St Theudere.
10 – GRADUEL – REPLETUM EST [2’]
Polyphonie à deux voix issue de la « Messa Corsa per i tempi novi - Tavagna ».
11 – A ME BRUNETTA [4’]
Paroles : tradition profane - Musique : tradition Corse
Sérénade très populaire en Corse dont les origines sont Sarde.
12 – LAMENTU DI BRUNETTA [4’]
Paroles : tradition profane - Musique : tradition Corse
Monodie issue de la tradition orale corse. Lamentation.
13 - AD AMORE [5’]
Paroles : Vincente Giùbega - Musique : Variations sur le thème de " las folias de Espagña" /
Arrangement : Jean-Philippe de PERETTI
Chanson écrite par Vincente Giùbega (1761-1800) de Calvi et publiée dans « La Lyre Corse » en 1890. Le texte est en toscan. Il ne s’agit ici que de fragments du texte original.
14 - RAGHJONI [5’]
Monodie corse. Chant de berger. Réflexion sur le cycle immuable de la nature.
15 - VINO DI PETRA [5’]
Composition inspirée d’un An Dro et d’un Gwerz de la tradition Bretonne (Pays Vannetais).
16 – SANTUS A ST THEUDERE – ST CHEF EN DAUPHINE [4’]
Paroles : tradition sacrée - Musique : arrangement Jean Etienne LANGIANNI
Projet 2016 création d’une messe à St Theudere.
17 – AGNIUS DEI [3’]
Paroles : tradition sacrée - Musique : tradition Corse
Polyphonie sacrée à trois voix chantée dans la région de la Balagne (Corse du Nord).
18 – TANTI SUSPIRI [3’]
Paroles : tradition profane - Musique : tradition Corse
Polyphonie à trois voix issue de la tradition orale corse. Chant de berger. Chant d’amour
19 – TOTA PULCRA ES, MARIA [4’]
Paroles : tradition sacrée - Musique : tradition Corse
Polyphonie à deux voix issue des manuscrits Franciscain de Bastia (Corse du Nord). Chant à la vierge Marie.
20 – BARBARA FURTUNA [3’]
Paroles : tradition profane - Musique : tradition Corse
Polyphonie à trois voix issue de la tradition orale corse. Chant d’exil.
21 - MORESCA DI MOITA [5’]
Musique inspirée d’un air à danser du village de MOITA (Haute Corse, micro région de la Serra).
22 - MAMMA RISPONDE NUN POSSU [7’]
Lettre écrite par Stefanu LUCIANI. Ici, l'interprétation se veut proche du Lamentu, l’une des structures musicales du chant corse les plus anciennes de l’île qui illustre bien ici la complainte poignante de ce prisonnier corse écrivant à sa mère depuis les geôles de Toulon au XIXe
23 - ÙN SI PARLA PIU [5’]
sous le nom de "Cursicana" évoquant avec humour le départ au régiment. Les couplets sélectionnés sont ceux
interprétés par les hommes.
24 – DIO VI SALVI, REGINA [4’]
Paroles : tradition sacrée - Musique : tradition Corse
Polyphonie à trois voix issue de la tradition orale corse. Hymne Corse.
Commentaires